No exact translation found for مجموعة من ثلاثة

Question & Answer
Add translation
Send

Translate German Arabic مجموعة من ثلاثة

German
 
Arabic
related Results

Examples
  • Die di.hako-Gruppe besteht aus drei Integrationsunternehmen: di.hako.dip (gegründet 2000), di.hako.tec (2003) und di.hako.log (2007). In den Unternehmen arbeiten Behinderte und Nichtbehinderte zusammen.
    تتكون مجموعة دي هاكو من ثلاث شركات اندماجية وهي: دي هاكو ديب (تأسست في عام 2000 ) ، ودي هاكو تيك ( 2003 )، ودي هاكو لوج ( 2007 )، حيث يعمل في هذه الشركات كل من المعاقين وغير المعاقين جنبا إلى جنب.
  • Damit ist sie vielleicht dreimal größer als die Baader-Meinhof-Gruppe in Deutschland oder die Roten Brigaden in Italien.
    إنها مجموعة لا تمثل أكثر من ثلاثة أضعاف مجموعة بادر ماينهوف في ألمانيا أو الألوية الحمراء بإيطاليا.
  • nimmt Kenntnis von den drei Themengruppen, die in dem Bericht des Generalsekretärs "Weltjugendbericht 2005" vorgestellt werden, nämlich Jugend und die globale Wirtschaft, Jugend in der Zivilgesellschaft und Jugend und ihr Wohlergehen, und ersucht den Generalsekretär, der Generalversammlung auf ihrer zweiundsechzigsten Tagung über die Kommission für soziale Entwicklung auf ihrer fünfundvierzigsten Tagung einen umfassenden Bericht über die Durchführung des Weltaktionsprogramms in einer der drei genannten Themengruppen, einschließlich einer Definition der Ziele und Zielvorgaben, vorzulegen.
    تحيط علما بمجموعات المسائل الثلاث المبينة في تقرير الأمين العام المعنون ”تقرير الشباب في العالم لعام 2005“، وهي: الشباب في الاقتصاد العالمي، والشباب في المجتمع المدني، والشباب ورفاهه، وتطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثانية والستين، عن طريق لجنة التنمية الاجتماعية في دورتها الخامسة والأربعين، تقريرا وافيا عن تنفيذ برنامج العمل العالمي للشباب، بما في ذلك تحديد الأهداف والغايات لواحدة من المجموعات الثلاث المذكورة أعلاه.
  • a) je ein Vertreter aus jedem Mitgliedstaat, die jeweils vom Präsidenten der Generalversammlung im Benehmen mit den Mitgliedstaaten und den Regionalgruppen unter Gewährleistung der erforderlichen Bandbreite an Sachkenntnissen und auf ausgewogener geografischer Grundlage wie folgt benannt werden: fünf Mitgliedstaaten aus der Gruppe der afrikanischen Staaten, fünf Mitgliedstaaten aus der Gruppe der asiatischen Staaten, zwei Mitgliedstaaten aus der Gruppe der osteuropäischen Staaten, drei Mitgliedstaaten aus der Gruppe der lateinamerikanischen und karibischen Staaten und drei Mitgliedstaaten aus der Gruppe der westeuropäischen und sonstigen Staaten, mit der Maßgabe, dass die finanzielle Unterstützung für diese Sachverständigen durch die Organisationen vorbehaltlich der Verfügbarkeit von Mitteln erfolgt;
    (أ) ممثل واحد عن كل دولة عضو يعينه رئيس الجمعية العامة، بالتشاور مع الدول الأعضاء والمجموعات الإقليمية، بما يكفل نطاقا وافيا من الخبرات الفنية، وعلى أساس التوزيع الجغرافي العادل على النحو التالي: خمس دول أعضاء من المجموعة الأفريقية، وخمس دول أعضاء من المجموعة الآسيوية، ودولتان عضوان من مجموعة أوروبا الشرقية، وثلاث دول أعضاء من مجموعة أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، وثلاث دول أعضاء من مجموعة أوروبا الغربية ودول أخرى، على أساس أن يكون تمويل الدعم المقدم من الوكالات لهؤلاء الخبراء رهنا بتوافر الأموال؛
  • sowie unter Hinweis auf ihre Resolution 60/2 vom 6. Oktober 2005, in der sie von den drei Themengruppen Kenntnis nahm, die in dem „Weltjugendbericht 2005“ vorgestellt wurden, nämlich Jugend und die globale Wirtschaft, Jugend in der Zivilgesellschaft und Jugend und ihr Wohlergehen, und den Generalsekretär ersuchte, der Generalversammlung auf ihrer zweiundsechzigsten Tagung über die Kommission für soziale Entwicklung auf ihrer fünfundvierzigsten Tagung einen umfassenden Bericht über die Durchführung des Weltaktionsprogramms in einer seiner drei Themengruppen, einschließlich einer Definition der Ziele und Zielvorgaben, vorzulegen,
    وإذ تشير أيضا إلى قرارها 60/2 المؤرخ 6 تشرين الأول/أكتوبر 2005 الذي أحاطت فيه علما بمجموعات المسائل الثلاث المبينة في ”تقرير الشباب في العالم لعام 2005“، وهي الشباب في الاقتصاد العالمي والشباب في المجتمع المدني والشباب ورفاهه، وطلبت إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثانية والستين، عن طريق لجنة التنمية الاجتماعية في دورتها الخامسة والأربعين، تقريرا شاملا عن تنفيذ برنامج العمل العالمي، بما في ذلك تحديد الأهداف والغايات في مجموعة من المجموعات الثلاث لبرنامج العمل العالمي،
  • begrüßt es außerdem, dass auf der ersten Tagung in Genf drei für das Voranschreiten des Friedensprozesses ausschlaggebende Themenbereiche (wirtschaftliche Zusammenarbeit, Rückkehr der Binnenvertriebenen und Flüchtlinge, politische und Sicherheitsfragen) aufgezeigt wurden und dass im Anschluss daran mit der Sacharbeit an diesen Fragen begonnen wurde, namentlich in bilateralen Arbeitsgruppen Russlands und Georgiens entsprechend der Vereinbarung der beiden Präsidenten auf ihrer Begegnung in Sotschi im März 2003, sowie auch bei der ersten hochrangigen Tagung der Parteien am 15. Juli 2003 unter dem Vorsitz der Sonderbeauftragten des Generalsekretärs und unter Beteiligung der Gruppe der Freunde;
    يرحب أيضا بتحديد ثلاث مجموعات من القضايا في اجتماع جنيف الأول بوصفها قضايا رئيسية لدفع عجلة عملية السلام (التعاون الاقتصادي وعودة المشردين داخليا واللاجئين والمسائل السياسية والأمنية) وما يتبع ذلك من عمل على معالجة جوهر هذه القضايا بما في ذلك معالجتها في إطار أفرقة عمل ثنائية مكونة من روسيا وجورجيا على النحو الذي اتفق عليه الرئيسان في اجتماعهما في سوشي في آذار/مارس 2003 وكذلك في اجتماع الطرفين الأولي الرفيع المستوى الذي انعقد في 15 تموز/يوليه 2003 برئاسة الممثل الخاص للأمين العام وبمشاركة فريق الأصدقاء؛
  • Sie beinhaltete eine Kombination aus drei Elementen:sofortige internationale Hilfe durch den Internationalen Währungsfonds, heftige Sparmaßnahmen im Inland, die durch diehöchst unpopuläre Konditionalität der IWF- Programme erzwungenwurden, und zusätzliche Finanzmittel, die von den Bankenbereitgestellt wurden.
    ولقد اشتمل الحل على مجموعة من ثلاثة عناصر: المساعدة الدوليةالفورية عن طريق صندوق النقد الدولي؛ والتقشف المحلي الشديد الذيفرضته برامج صندوق النقد الدولي التي اشتملت على شروط لم تحظ بأي قدرمن الشعبية؛ والتمويل الإضافي الذي وفرته البنوك.
  • So unterschiedlich diese drei Ereignisse auch sind, sieveranschaulichen einige tief verwurzelte Merkmale des sozialen Lebens in Frankreich.
    هذه المجموعة الثلاثية من الأحداث، على الرغم من الاختلاففيما بينها، إلا أنها تصور في مجموعها العديد من السمات الشخصيةالمتأصلة في الحياة الاجتماعية في فرنسا.
  • Sie bestätigt auch das Aufkommen einer neuen Troikalateinamerikanischer Führer – des kolumbianischen Präsidenten Alvaro Uribe, des brasilianischen Präsidenten Luiz Inácio Lula da Silva und des mexikanischen Präsidenten Felipe Calderón –, dieentschlossen sind, den Lateinamerika destabilisierenden Drogenkartellen und Guerillabewegungen den Garaus zu machen und dendemagogischen Emporkömmling der Region, den venezolanischen Präsidenten Hugo Chávez, zu isolieren.
    كما يؤكد ذلك بروز مجموعة ثلاثية جديدة من زعماء أميركااللاتينية ـ الرئيس الكولومبي ألفارو أوريبي ، والبرازيلي لويز إناسيولولا داسيلفا ، والمكسيكي فيليبي كالديرون ـ العازمين على القضاء علىأباطرة المخدرات والحركات العصابية المسببة لزعزعة الاستقرار فيأميركا اللاتينية، فضلاً عن عزل زعيم الدهماء مُـحدِث النعمة، الرئيسالفنزويلي هيوغو شافيز .
  • Bis zu dieser Stelle des Berichts freuten sich die Leser inden Vorstandsetagen der britischen Banken auf einen Sieg in drei Bereichen.
    وببلوغ هذه النقطة من التقرير، كان القراء في مجالس إدارةالبنوك البريطانية يتطلعون إلى انتصار هين من ثلاث مجموعات.